繁体
贞观十二年,太宗谓中书侍郎岑文本曰:“梁、陈名臣,有谁可称?复有
弟堪招引否?”文本奏言:‘隋师
陈,百司奔散,莫有留者,惟尚书仆
袁宪独在其主之傍。王世充将受隋禅,群僚表请劝
,宪
国
司业承家,托疾独不署名。此之父
,足称忠烈。承家弟承序,今为建昌令,清贞雅
,实继先风。”由是召拜晋王友,兼令侍读,寻授弘文馆学士。
贞观十五年,诏曰:“朕听朝之暇,观前史,每览前贤佐时,忠臣徇国,何尝不想见其人,废书钦叹!至于近代以来,年岁非远,然其胤绪,或当见存,纵未能显加旌表,无容弃之遐裔。其周、隋二代名臣及忠节
孙,有贞观已来犯罪
者,宜令所司
录奏闻。”于是多从矜宥。
贞观元年,太宗曾经谈论到隋朝灭亡的事情,
慨地说:“姚思廉不顾及生命危亡,用来表明臣
应有的节
,即使拿古人与他相比,也没有人能超过他。”当时姚思廉正在洛
,太宗寄给他三百段丝帛,并写了一封信:“想着你忠孝大节的风骨,因此有这些馈赠。”隋朝末年,姚思廉担任隋代王侑的侍读,到义军攻克京城时,代王府的许多幕僚都逃散了。只有姚思廉侍奉代王,不离左右。兵士要到殿上捉拿代王,思廉严厉地叫
:“唐公举义兵,本意在于匡复王室,你等在代王面前不得无礼!”众人敬服他的言行,稍稍退却后排列在殿
贞观十九年,太宗攻辽东安市城,
丽人众皆死战,诏令耨萨延寿、惠真等降,众止其城下以招之,城中
守不动。每见帝幡旗,必乘城鼓噪。帝怒甚,诏江夏王
宗筑土山,以攻其城,竟不能克。太宗将旋师,嘉安市城主
守臣节,赐绢三百匹,以劝励事君者。
贞观九年,萧瑀为尚书左仆
。尝因宴集,太宗谓房玄龄曰:“武德六年已后,太上皇有废立之心,我当此日,不为兄弟所容,实有功
不赏之惧。萧瑀不可以厚利诱之,不可以刑戮惧之,真社稷臣也。”乃赐诗曰:“疾风知劲草,板
识诚臣。”瑀拜谢曰:“臣特蒙诫训,许臣以忠谅,虽死之日,犹生之年。”
冯立,唐武德年间东
统帅,
受太
李建成的厚待,太
死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立
叹
:哪有在太
活着的时候受他的恩惠,太
死了各自逃走避难的
理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:“只有以这些微不足
的事来报答太
了。”然后解散军队躲藏起来,第二天,冯立面见太宗李世民请罪,太宗对他说:“你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何能够逃过这项死罪?”冯立哭着回答:“我冯立生来侍奉太
,希望能够为他卖命,所以当时战斗的时候,我没有顾忌太多。”说完悲痛不已,太宗好言安
他,并封他为左屯卫中郎将,冯立对他的亲信说:“遇到这样大的罪过却免于一死,我一定要以死报答圣上。”不多久,突厥攻打便桥,冯立率一百余名骑兵与突厥兵大战于咸
,杀死突厥兵许多人,所到之
无人能敌,太宗听说后大加赞叹。当时,齐王李元吉府上左车骑谢叔方率府兵与冯立一同作战,等敬君弘、中郎将吕衡被杀,士气低沉,秦王府护军军尉尉迟恭杀死李元吉并拿着李元吉的人
让谢叔方看,谢叔方下
大哭,离开了军队逃走了,第二天便自首了,太宗说:“谢叔方真是仁义。”命令左右释放谢叔方,并封他为右翊卫郎将。
译文
非
理。”乃即令李靖充使。
贞观十二年,太宗幸蒲州,因诏曰:“隋故鹰击郎将尧君素,往在大业,受任河东,固守忠义,克终臣节。虽桀犬吠尧,有乖倒戈之志,疾风劲草,实表岁寒之心。爰践兹境,追怀往事,宜锡
命,以申劝奖。可追赠蒲州刺史,仍访其
孙以闻。”
贞观十一年,太宗谓侍臣曰:“狄人杀卫懿公,尽
其
,独留其肝。懿公之臣弘演呼天大哭,自
其肝,而内懿公之肝于其腹中。今觅此人,恐不可得。”特
魏征对曰:“昔豫让为智伯报仇,
刺赵襄
,襄
执而获之,谓之曰:‘
昔事范、中行氏乎?智伯尽灭之,
乃委质智伯,不为报仇;今即为智伯报仇,何也?’让答曰:‘臣昔事范、中行,范、中行以众人遇我,我以众人报之。智伯以国士遇我,我以国士报之。’在君礼之而已。亦何谓无人焉?”
贞观十一年,太宗行至汉太尉杨震墓,伤其以忠非命,亲为文以祭之。房玄龄
曰:“杨震虽当年夭枉,数百年后方遇圣明,停舆驻跸,亲降神作,可谓虽死犹生,没而不朽。不觉助伯起幸赖欣跃于九泉之下矣。伏读天文,且
且
,凡百君
,焉敢不勖励名节,知为善之有效!”