繁体
克莱尔仍然在观察着她们——她们也并不是没有观察他。
“伊茨·休特和莱
呀。”
“不错;不过和你比起来,她们还是要差一些。”
“我很好,谢谢你,先生,”她庄重地说。
“这样弯着腰,真是把人给累死了,我的背差不多快要断了!”他大声嚷着说,一面皱着眉
慢慢地伸着腰,最后终于把腰完全伸直了。“还有你,苔丝姑娘,一两天前你不是
到不舒服吗——这样会让你的脑袋疼啊!要是你
到脑袋发
,你就别
了吧;把剩下的活儿留给别人吧。”
“喂,你好吗?”他低声问。
“谁?”
这并不是偶然的。
“谁呀?”
“她的脸慢慢地红了呢,”苔丝勇敢地说。
苔丝原是痛苦地下了决心,她们两个无论谁都能成为农场主的好妻
,她应该推荐她们,而且还要贬低自己不幸的姿
。
“啊,是不能持久的,真是不幸得很。”
“哦!为什么脸红呀?”
从这一天开始,她就努力
迫自己躲开他——即使他们完全是偶然地碰到了一起,她也不让自己像从前那样在他的
边呆得太久。她要把机会留给她们三个人。
从她们三个女孩
的表白中,苔丝作为一个女人,完全认识到她们三个人的名誉都掌握在克莱尔的手中,但是她也看见克莱尔小心翼翼地回避着她们,丝毫不作有损她们将来幸福的事,这也使苔丝对他生
温柔的敬重来,因此,无论她想得对还是不对,她都认为克莱尔表现
一
自我克制的责任
,她从来没有想到会在男人的
上发现这
品质,如果缺少了这
品质,那么和他在同一个
场里的心地单纯的女工们,也许就不止一个要哭着走完人生的路了。
“她们长得很漂亮是不是?”她说
仅仅在半
钟以前,他们已经讨论过许多有关个人的问题了,现在他们这
客
似乎有
儿多余。不过当时他们没有多说别的话,他们弯着腰不停地搜寻着,苔丝的裙边正好碰到克莱尔的绑
,克莱尔的胳膊肘有时也碰着了苔丝的胳膊。跟在后面的
场老板终于累得受不了啦。
“漂亮吗?哦,不错——她们都是漂亮的姑娘——
灵灵的样
,我也是经常这样想的。”
“莱
·普里德尔呀。”
“她们撇
油比我
得好呀。”

场老板从搜索的队伍中退了
来,接着苔丝也退
来了。克莱尔先生也从搜寻的一排人中退了
来,开始四下胡
地搜寻着。苔丝发现他走到了自己的
边,就为昨天夜里她听到的谈话而
张起来,于是先开
说了话。
“她们都是最优秀的
场里的女工呢。”
“可是,亲
的姑娘们,漂亮是不会持久的呀!”
“真的吗?”
“因为你老是看着她呀。”
苔丝心里也许是一
自我牺牲的
神,但是她
不到再
一步而大声对他说“如果你真的不想娶一个小
而只想娶一个
场里的女工
妻
,就在她们中间挑选一个吧;千万不要想到娶我!”她跟在
场老板克里克的后面走了,看见克莱尔仍然还留在那儿,心里
到了一
悲哀的满足。