繁体
“我告诉过祖父我要来画几天画儿。”
“你想让我坐下来喝茶?你亲亲
地靠着我表弟被我撞见不说,还假惺惺地让我坐下来喝茶?”
她
也不回地朝前走着,大步穿过一个大斜坡,没发现屋里的四个人正从窗
向外窥视。
她猛地把茶杯放下“我没亲
地靠着任何人。”
“放开我,我自己会走,”她挣脱开,自己把门打开“我原以为你已经让我受到了任何人所能承受的羞辱。现在我才知
我错了。你对我的羞辱已经超
了这个程度。”
“他上当了,”邓肯又咬了一
烤饼说“真惨。”
“不,决不。”他一把将她抱起来,一只手抓住她的
发使她的
后仰,把挫折和失意一古脑地发
在她的嘴上。
“我告诉过你给我
开,否则我就把你那张漂亮脸打开
。”
她忽地转向他“我告诉你,首先我没有依偎在任何人的怀里。我正在和一个很有教养的先生正大光明地散步。其次,我
什么、和谁在一起,都不关你的事。”
“要是你听我的话跟我
去,我就不会这么无礼,也不会恐吓邓肯,给你难堪,惹得一家人没法喝茶。都是你那
岗岩脑袋,要不哪有这些事?”
她从茶杯边盯了他一
,又看了一
他
吃的
。“我看你还是坐下先喝杯茶。等喝完了,你有什么事要和我说,我会洗耳恭听的。”
“随他去吧,姑娘。”丹尼尔用拳
敲着椅
扶手大声说。
“他是和我说过。”丹尼尔坐在椅
上笑呵呵地说“我忘记告诉你了,安娜。要不哪儿来的惊喜。好,快
来,快
来。你来得正好,你一来,这些女人就会允许我喝
儿威士忌了。你表弟呢?”
“谢谢。这是我们这儿一个厨师的拿手活儿,”安娜瞅了一
丹·坎贝尔,又坐下了“这是你最
吃的,要我给你拿一块尝尝?”
“还给我罪加一等,”莱娜
睛眯成一条
,气不打一
来,走上前来“要知
你来,我就不来了。既然这是你家,那还是我离开的好。”
“不,我什么也不想吃。不…我想吃。我非常想吃
儿东西。莱娜,你是跟我到外面去一下,还是让我把你从这屋里抱
去?”
“到外面去。”丹·坎贝尔抓住她的胳膊往门
走。
“那好,我同意。对不起我们失陪了。”她大方地说,转
朝外走。
“不把话说清楚,你哪儿也别想去。”
“我们不应该观看这个场面。”安娜说着,却移动
换了个更好的视角。
“你再考虑考虑,宝贝儿。”他的语气缓和了一些。
“我承认还不行?”邓肯走
来,得意扬扬地说“不过我充满希望。烤饼?”他
兴地去拿茶
准备给自己倒茶。
到你真是
兴。”
她泰然自若地说:“那好哇。”说着继续喝茶“只是现在不方便。麦格雷戈太太,这烤饼真是好吃极了。”
“你被羞辱了?你?我千里迢迢来这儿看望祖父母,没想到一下车竟然看到你依偎在我表弟的怀里,你知
我是怎么想的吗?”
安娜镇静地倒着茶,莱娜却惊得目瞪
呆,接着气愤地站了起来“你怎么敢这么无礼,恐吓邓肯,给我难堪不说,惹得一家人都没法喝茶?”
“你快看看,安娜,”丹尼尔
眶里
着泪
,一只胳膊搭在她肩膀上“这真是再好不过了。”
“在外面。莱娜,我要和你谈谈。”
“我已经想过了,也原原本本地告诉过你。我想好了,无论我们之间曾经发生过什么,现在都该结束了。”
“下一个该
到你了,小
。”丹尼尔警告他。